Japanese and JLPT
Blog
Tokyo Now
・Kanji Gallery
・Sound Gallery

Quick Japanese
・Holiday phrases

Step by Step J
・Itinerary
・Syllabus
・Vocabulary list
・Grammar tips
・Fact files
・Fast track


JLPT  
・Exam. 1994-1997
・Levels of JLPT

Kanji lesson
・Level4 of JLPT
・Level3 of JLPT
・Level2 of JLPT
・Level1 of JLPT

Vocabulary
・Level4 of JLPT
・Level3 of JLPT
・Level2 of JLPT
・Level1 of JLPT


Kana lesson
・Hiragana
・Katakana


Exam information
・JLPT,
・Jetro Business Japanese, ・J-TEST,
・Kanji Kentei

Ranking and Trend
・TOP20 Japanese SONGS(with Free Movie)
・Thing what I want!

・TV daramas

・TV Animations


Japanese Food and recipe

Japanese culture

Travel in Japan

The sights of Japan

The sights of Tokyo

Challenge!-Things to do
Photos,Tea ceremony, Ikebana -Japanese flower arrengement, Game Center,Pachinko etc.



Profile
Contact



Japanese and JLPT

Let's learn Japanese and pass JLPT as easily and as effectively as possible!

Japanese and JLPT   Site Map   Contact  

FAQ

Q1:再入国ビザの申請について教えてください。
(Could you tell me about re-entry permit?)

A1:日本に在留する外国人が許可されている在留期間内に、一時的に出国しまた再び日本に在留するために入国する場合は、出国前に高松入国管理局高知港出張所で再入国許可を受けてください。そうすると再入国の際にあらたに査証の申請をする必要はありません。
(If a foreign resident wants to leave Japan temporarily during the permitted period of stay and come back again, you must apply for a re-entry permit at Kochi Port Branch of Takamatsu Immigration Bureau before leaving the country. If you do this, you will not need to apply for a new visa when you come back to Japan.)

申請料(Fee)
一回限り
SINGLE
¥3,000
数次
MULTIPLE
¥6,000

*申請料は収入印紙で支払い、郵便局で購入できます。
Pay fee with a money stamp called “Shunyu-inshi”, you can buy from any post office.
○必要書類
(収入印紙、外国人登録証明書)
Required documents
(Shunyu-inshi, alien registration card)


Q2:在留資格・在留期間について教えてください。

(Could you tell me about the status of residence and the residency period?)

A2:入国のときに在留資格によって、滞在の条件や就労の制限がきまっています。在留資格の変更及び在留期間を更新する場合は入国管理局高知港出張所での手続きが必要となります。
(When entering the country, the condition of your stay and work restrictions are determined. If you change the status of your visa or extend your period of stay, you must go to Immigration Bureau.)

申請料とよく聞かれる在留資格(Fee and frequent asked statuses of residence)


(For more information, contact the Immigration Bureau.)

Q3:国際郵便について教えてください。
(Please tell me about international postal services.)

A8:国際郵便には、EMS(国際スピード郵便)、航空便、SAL(エコノミー航空)便、船便などがあります。郵便局で送ることができますが、扱いのある国、大きさの制限、料金などは様々です。以下ホームページを参照してください。
(There is EMS (Express Mail Service), airmail service, SAL (Surface Air-lifted) mail service, surface mail service, etc. You can send parcels at the post office. But some countries don’t deal with some of these services. The size limit, the cost and other things differ from country to country. Please refer to the site below.)
     日本語ホームページ:http://www.post.japanpost.jp/index.html
English homepage:http://www.post.japanpost.jp/english/index.html

Q4:公共料金の口座引き落としをするにはどうすればいいですか?
(How can I make a direct debit from my account for public utility charges?)

A9:日本の銀行、または郵便局で口座を開設していただければ、問題なくできます。印鑑がなくても、サインで口座開設ができます。その際受付窓口に公共料金の引き落としについて、お問合せください。
(You can do so if you open an account at a Japanese bank or at the post office. You can open your account with your signature even if you don’t have a seal. Please ask a clerk at the window about direct debits from your account for public utility charges.)

Q5:日本の運転免許証への切り替えについて教えてください。
(Could you tell me about switching to a Japanese driver’s license?)

A15:A15:自国の有効な運転免許証があれば、日本の免許に切替えることができます。
(If you have a valid foreign driver’s license, you can switch to a Japanese one.)

◆条件(Requirement)
1. 期限の切れていない外国免許証
Valid foreign driver’s license
2. 免許を取った後その国で通算して3ヶ月以上滞在していること
You are required to have lived in your country where you obtained the license for at least 3 months after receiving the license.

必要書類(Required Documents)
パスポート Your current passport
外国免許証 Your valid foreign driver’s license
外国免許証の翻訳文 A translation of your foreign driver’s license
外国人登録証 Alien registration card
写真(3cm×2.4cm)
※6ヶ月以内に撮影したもの
Photo (3cm×2.4cm)
※ taken within 6 months
国際免許証(持っている方) International Driver’s license
(only if you have one)
通訳(日本語が理解できない方) Interpreter
(if you don’t understand Japanese)
受験手数料   ¥2400
交付手数料   ¥1650
Test Fee    \2400
Issuing Fee \1650

*次の21カ国の出身の方は学科試験と実技試験が免除されます。
People from the following 22 countries are not required to take a practical test.

イギリス United Kingdom フィンランド Finland ルクセンブルグLuxembourg ギリシャ Greece イタリア Italy ニュージーランド New Zealand ノルウェ Norway スペイン Spain オーストラリア Australia ドイツ Germany ポルトガル Portugal オーストリア Austria スウェーデン Sweden スイス Switzerland アイルランド Ireland オランダ The Netherlands ベルギー Belgium 韓国 Korea フランス France アイスランド Iceland デンマーク Denmark カナダ Canada

3. 手順(Procedure)はこちら(Click here.)

Q6:日本に留学したいですが、どうすればいいですか?
(How can I study in Japan?)

A17:詳しくは下記ホームページでご確認ください。
(Check the sites below.)

日本留学試験 (EJU)
(The Examination for Japanese University Admission for International Students )
http://www.jasso.go.jp/examination/efjuafis_whats_eju.html

独立行政法人 日本学生支援機構
(Japan Student Services Organization)
http://www.jasso.go.jp/index.html

日本留学総合ガイド (Study in Japan comprehensive Guide)
http://www.studyjapan.go.jp/jp/index.html

Q7:敷金・礼金のしくみについて教えてください。
(How does the Shikikin and Reikin system work?)

A20:部屋を借りる時にかかるお金は、家賃の他に敷金と礼金があります。敷金は担保の意味合いで一時的に預け、家賃の滞納や、ものを壊してしまった時などに使われますが、原則として返還されます。一方、礼金はいわゆる大家さんに「お礼」という名目で払うもので戻ってくることはありません。敷金・礼金のしくみは法律で定められたものではなく、古くからの慣習として行われているものです。
(When renting a property, some or all of the following expenses will be incurred depending on the agent. It is also necessary to have a Japanese friend act as a guarantor for the contract.)
・Initial Deposit (Tetsukekin): This is a deposit required to hold a property that you are interested in. It is usually equivalent to one month's rent.
・Deposit (Shikikin): This is a deposit held by the landlord against non-payment of rent or damage to the property. It is usually equivalent to two month's rent.
・Key Money (Reikin): This is becoming less and less common, but some landlords still require it. It is a non-refundable gift to the landlord and is usually equivalent to one month's rent.
・Agent's Fee (Chukairyo): Commission payable to the estate agent. The amount depends on the agent.
・Rent (Yachin): Monthly rent which must be paid by the end of the preceding month.

Q8:車をレンタルしたいですけどどうすればいいですか?
(How do I rent a car?)

A22:国際免許証と、パスポートや外国人登録証など、身元が分かるものが必要です。そして、万が一の事故の際に重要になってくる保険や負担額のことなど、重要な話が必要なので、日本語がある理解できた方が好ましいです。ある程度の日本語が分かる人と一緒に話を聞いた方が良いかと思います。
(You have to bring an international driver’s license and ID Cards (Passport or Foreign registration card) They explain insurance coverage to you in case of accidents, so they prefer you to understand Japanese or someone who can translate Japanese into your language for you.)

Q9:外国の銀行カードでもキャッシングできる銀行はありますか?
(Are there any banks where I can withdraw money with foreign bankcards?)

A23:カードの裏に『PLUS』や『Cirrus』などのマークがあれば、郵便局のキャッシュコーナーで利用できます。
(If you have bank cards with a PLUS or Cirrus symbol, you can withdraw money from the main post office (Honmachi branch on Densha Dori) ATM which has the “”Need Cash? International ATM Services” sign (furthest ATM to your left as you walk in to the cash lobby).)


Q10:日本語検定試験に申込をしたいですが、どうすればいいですか?
(I would like to take a Japanese Language Test.)

A24:日本語検定試験は主に3種類の試験があります。
    日本語能力試験(Japanese language proficiency test)http://www.jees.or.jp/jlpt/index.htm
    実用日本語検定試験(J.TEST) http://www.jtest.org/jtest/ 
    ジェトロビジネス日本語能力テスト http://www.jetro.go.jp/en/jetrotest/
(JETRO TEST)実用日本語検定試験とジェトロビジネス日本語能力テストは申込み用紙がこちらにありますが、日本語能力試験に関しては、申し込み用紙は金高堂書店に取りに行って下さい。申込書は有料です。
(There are three major Japanese Language tests.)
Japanese Language Proficiency Test(日本語能力試験) http://www.jees.or.jp/jlpt/index.htm
J.Test(実用日本語検定試験) http://www.jtest.org/jtest/
Business Japanese Proficiency Test (JETRO Test) http://www.jetro.go.jp/en/jetrotest/
(We have application forms for J.Test and JETRO Test. If you want to get an application form for a Japanese Language Proficiency Test, you can buy one at Kinkohdo(金高堂).It costs 500 yen.)

Q11:国際運転免許証について教えて下さい。
(Could you tell me about an international driver’s license?)

A25:国際運転免許証は自国で取得しなければなりません。そして日本に上陸した日から1年が有効期間とされています。有効期限を過ぎると、日本の運転免許を取得しなければなりません。また、日本で外国人登録をしている人が期限が切れる直前に出国し、国際運転免許を再取得してくる場合があります。しかし、3ヶ月未満で日本に上陸した場合、それが正規の免許であっても、日本で運転すると無免許運転となります。
(You must obtain an international driver’s license from your home country and the license is valid for 1 year after the date you entered Japan. When it’s past the expiration date, you no longer qualify to use the international driving license and must obtain a Japanese one. Some people who registered as a foreign resident in Japan leave the country just before the expiration date and get a new international driver’s license. But if they re-enter Japan within 3 months, they will be considered to be driving without license in Japan even if it is a qualified license.)

Q12:外国人登録証は切替えをしなくてはいけないのですか。
(Do I have to renew my foreign registration card?)

A26:外国人登録証は、住所、氏名、在留資格等の変更がなくても一定期間ごとに外国人登録証の切替えをしなくてはいけません。取得のビザによって異なりますが1回目の確認は1年後でその後は5年ごととなっています。切替え日の基準日はお持ちの外国人登録証で確認できます。
(Certificates of Foreign registration must be altered periodically even if there is no change in the address, name, or status of your residency. It depends on visa you have but first confirmation is after a year, and then every 5 years. You can confirm the date of the renewal of registration on your foreign registration card.)

Q13:財布を落としてしまったのですが。
(I dropped my wallet.)

A27:路上など一般的な場所で落とし物(財布や携帯など)をしてしまった場合、また拾った場合は最寄りの交番へ届け出てください。落し物が見つかったときは、見つけてくれた人にその物の価格の5%〜20%のお礼をしなければなりません。また落とし主が6ヶ月と14日経過しても現れない場合は拾った人がそれを受け取ることが出来ます。
(If you lose anything (wallet or cell phone etc.) or find something on the street or in public places, you should go to a Koban (police box) near your house and notify the police. When your belongings are found, you have to pay 5%~20% of the item’s value to the finder. If an owner does not show up over 6months and 14days, the item becomes yours.)



Japanese and jlpt   Site Map   Contact  
Copy right Learning Japanese Easily All Right Reserved