Foreign words in Japanese language
Lots of foreign words like “taxi” and “hotel” are used in Japanese conversation, at least that’s what Japanese people believe. The words are called “Japanese English” made in Japan. We call a business person Sarariiman “ a salaried worker, office worker, factory worker”
These can be very troublesome for those learning Japanese language. →see the difference
There are many English words used in Japanese with Katakana(one of three
type of Japanese letters). But it is very difficult for you to find them
as English words.Because their pronunciations are completely different
from the original English word, moreover, they are sometimes abbreviated
like changing "departoment store" to "depaatot"standed
for. And there are many words "iubages" having no relation to
foreign wordlike "gas station" gasorinsutando in Japanese. And
problem is that Japanese people believe that they are English, although
they are far from original ones. So you find them “Japanese English”.
Now I show you guidelines in pronounceing such words.
Espresso is counted three syllables in English but six in Japanese. Japanese
is syllabic and every consonant except “n” make a pair with a vowel. There
are five vowels on Japanese compering with 14 vowels in English. Refer
See Japanese Syllabary Chart and listen to the Sounds here.
スターバックスラテ Caffe Latte sutaabakkusurate 9 syllables
カプチーノ Cappuccino kapuchi i no 5 syllables
キャラメルマキアートCaramel Macchiato kyaramerumakiaato 9syllable
カフェモカ Caffe Mocha kafemoka 4 syllables
カフェアメリカーノ Caffe Americano ka fe amerikaano 8 syllables
Here is Katakana-go that are very difficult for you to guess from original
English words. Let's try this quiz to check how many Katakana-go you know